Обращался за получением NIE, все сделали как и договаривались в назначенные сроки, за приемлимые цены. Лететь самому было бы дороже.
Главная → Услуги → Документы для переезда в Испанию → Легализация документов
Легализация (заверение) переводов в Консульстве Испании
Легализация — это специальная процедура по заверению правильности перевода документов, выданных российскими официальными органами для того, чтобы они имели юридическую силу в Испании.
Перевод на испанский язык скрепляется с оригиналом документа (или нотариальной копией документа, заверенного в испанском Консульстве) и заверяется печатью Консульства.
«Дипломат-Консалтинг» осуществляет легализацию переведенных на испанский язык документов в Консульстве Испании. Сроки выполнения необходимо уточнить у специалиста.
Стоимость услуги по легализации перевода в Консульстве Испании рассчитывается следующим образом – легализация первого перевода в заказе в Консульстве Испании в Москве — 5950 рублей + 250 рублей за каждый дополнительный перевод.
Указанная стоимость не включает консульский сбор за заверение перевода. С размерами консульских сборов можно ознакомиться в разделе «Легализация».
Требования при подаче документов в отдел Легализации в Генеральное Консульство Испании в Москве

1. Предоставить оригинал документа.
2. Перевод документа на испанский язык с соблюдением следующих условий:
- документ может быть переведен любым переводчиком на должном профессиональном уровне, но не многие знают требования предъявляемые к переводам, поэтому мы предлагаем обратиться за качественным переводом к нам, так как наша компания специализируется на работе только с Консульством Испании. Тем самым вы экономите себе деньги на консульских сборах, потому что сборы не возвращаются, если перевод осуществлен с ошибками;
- перевод не должен быть никем подписан и заверен печатями;
- перевод не должен содержать на испанском языке предложений, которые не имеют места в оригинале;
- текст документа переводится полностью, включая и текст печатей, стоящих на оригинале;
- перевод не должен быть сшит с оригиналом.
3. Простая односторонняя копия с оригинала, если перевод не будет сшиваться с оригиналом.
Услуги, предоставляемые Вашей компанией, очень качественные и на высоком уровне.
Особенно хочу отметить Романа Титова, который всегда доброжелательно и профессионально отвечает на все вопросы.
С благодарностью и уважением.