Перевод документов с/на испанский язык

ООО «Дипломат Консалтинг» оказывает профессиональные услуги по переводу документов с/на испанский язык в Москве.

Подобные работы выполняет множество компаний. Однако не всегда результат отвечает ожиданиям заказчиков. Использование машинного перевода, огрехи в испанском варианте терминов, просто недостаточный опыт переводчика могут существенно исказить смысл, что в некоторых вопросах может привести к довольно серьезным проблемам.

ispaniya.jpg

Уникальность подхода к подобным задачам нашей фирмы заключается в том, что перевод документов на испанский язык осуществляется дипломированными переводчиками, в том числе и из Испании. И мы работаем только с одним языком - испанским. Мы единственные в своем роде на московском рынке подобных услуг.

Работа с текстом осуществляется в строгом соответствии с оригиналом, с учетом терминологии и без использования технических средств.

Не всегда дилетант способен оценить важность качественного перевода текста, изобилующего специальными терминами, официального уведомления, других важных документов. Справиться с этой работой могут только специалисты высокого класса, обладающие соответствующей квалификацией и достаточным опытом. «Дипломат Консалтинг» предоставляет своим клиентам услуги именно таких сотрудников.

Виды услуг по переводу текстов

«Дипломат Консалтинг» предлагает перевод по следующим направлениям:

  • технический
  • юридический (соглашения, договора, контракты, доверенности, уставы и т. д.);
  • текстов медицинской тематики (медицинские справки, медицинские выписки);
  • личных документов (паспорта, свидетельства о рождении, браке, перемене имени, смерти и др.);
  • документов об образовании (аттестаты, дипломы, учебные планы, справки);
  • текстов другой тематики (экономика, бизнес, финансы и др.).

По желанию клиента «Дипломат Консалтинг» в случае необходимости осуществляет последующую легализацию перевода документов на испанский язык в Консульстве Испании, т. е. корректность итогового текста подтверждается официальной печатью Испанского Консульства, после чего перевод данного документа является легальным на территории Испании.

Стоимость услуги

Стоимость зависит от нескольких факторов:

  • срочность: стандартный перевод в течение одного рабочего дня;
  • вид документа: нотариальный, медицинский, специфическая лексика.

Стандартный перевод рассчитывается исходя из суммы 1290 руб. за 1800 знаков готового перевода (включая пробелы, цифры, знаки препинания и т. п.).

Срочный перевод: базовая стоимость, умноженная на коэффициент срочности

Срок исполнения** Коэффициент Срок исполнения** Коэффициент
1 час 3,0 5 часов 1,8
2 часа 2,5 6 часов 1,7
3 часа 2,0 7 часов 1,6
4 часа 1,9 8 часов 1,5
*- учитывается только рабочее время

Перевод документов с/на испанский язык

Медицинская справка (форма 082, без отрывного корешка)
1 650 ₽
Справка о несудимости
1 650 ₽
Свидетельство о рождении/смерти/браке/разводе и т.п.
1 650 ₽
Справка 2-НДФЛ
2 500 ₽
Апостиль
1 350 ₽
Перевод с/на испанский язык других документов
(за 1800 знаков с учетом пробелов)
минимальная стоимость перевода за 1 документ - 1800 знаков

1 650 ₽
Перевод с/на испанский язык документов с юридической лексикой
(за 1800 знаков с учетом пробелов)
Например: договоры, контракты, нотариальные документы и т.п.

1 900 ₽
Перевод с/на испанский язык документов повышенной сложности
(за 1800 знаков с учетом пробелов)
Переводы с использованием профессиональной лексики, степень сложности материала определяется переводчиком

2 100 ₽
Стандартный перевод осуществляется в течение 9 часов рабочего времени.

Срочный и нестандартный перевод
Расчет стоимости: базовая цена, умноженная на коэффициент
Срок исполнения Коэффициент Срок исполнения Коэффициент
1 час 3,0 5 часов 1,8
2 часа 2,5 6 часов 1,7
3 часа 2,0 7 часов 1,6
4 часа 1,9 8 часов 1,5
При больших объёмах текста коэффициент срочности и время исполнения заказа определяются на усмотрение переводчика.
Мы стремимся оказывать качественные услуги с высоким уровнем сервиса.

Traductor jurado (присяжный переводчик)

"Дипломат-Консалтинг" сотрудничает с официальными присяжными переводчиками (traductor jurado) в Испании, которые профессионально и в кратчайшие сроки переведут Ваши любые документы на испанский язык с русского или иного языка (возможность перевода с Вашего языка уточняйте у специалиста компании по телефону +7 (495) 5457087 или по электронной почте: diplomat@dcspain.ru).

Присяжный переводчик (traductor jurado) - это официальный или присяжный переводчик, имеющий аккредитацию Министерства Иностранных Дел Испании, это переводчик, который сдал квалификационные экзамены, что является гарантией качества его переводов, поэтому МИД Испании разрешает ему заверять переводы собственной печатью и личной подписью. Согласно испанскому законодательству, присяжным переводчиком в Испании может быть только гражданин Испании или другой страны ЕС.

Документы, предназначенные для использования в Испании и переведенные присяжным официальным переводчиком, не нуждаются в заверении в Консульстве. Тем не менее, иногда отдельные испанские учреждения и официальные органы все же требуют консульской легализации перевода.

Нотариальное заверение

«Дипломат Консалтинг» заверяет нотариально перевод с испанского языка на русский язык официальных документов, выданных в Испании для дальнейшего их предоставления в российские официальные органы. Также заверяются переводы с русского языка на испанский язык.

Процедура оформления следующая: оригинальный документ (или заверенная копия документа) и перевод сшиваются вместе и заверяются печатью нотариуса, подтверждающего подлинность подписи переводчика. Сроки исполнения зависит от нотариальной конторы, обычно он состаляет 1 рабочий день.

Апостиль

Перевод на испанский с апостилем также входит в список услуг «Дипломат Консалтинг». Это штамп, который необходимо проставить на документы при отправке их в страны, являющиеся членами Гаагской конвенции. А точнее, стандартизированная международная форма заполнения сведений, свидетельствующих о подлинности определенных документов, предназначенных для предъявления на территории стран Гаагской конвенции. Штамп ставится исключительно на оригиналы или нотариальные копии документов.

Подобная договоренность позволяет использовать апостиль для упрощенного варианта легализации - в отличие от Консульской. Под легализацией документов в этом случае подразумевается процедура подтверждения подлинности оригиналов официальных документов, подписей должностных лиц, оттисков печатей и штампов.

Мы готовы предложить Вам перевод на испанский язык с апостилем. В случае если заверяется перевод документов с испанского языка на русский у российского нотариуса, может потребоваться первоначально проставить апостиль на испанские документы в Испании.

Индивидуальный подход и учет интересов клиентов помогли «Дипломат Консалтинг» завоевать высокую репутацию и доверие. На сегодня среди наших постоянных заказчиков есть как частные лица, так и крупные компании. Каждому из клиентов мы гарантируем оперативность, качество, конфиденциальность. Мы готовы выполнить работы любой сложности.

Связавшись со специалистом фирмы ООО «Дипломат Консалтинг», Вы получите информацию о сроках, стоимости работ и механизме формирования цены.